დამოწმებული თარგმანი დამოწმებული ასლის წინააღმდეგ

როგორც ჩანს, ამ თემაზე მასალები შეიძლება ყოველკვირეულად გამოქვეყნდეს და კითხვები მაინც დარჩება.

სერტიფიცირებული თარგმანი

უნივერსიტეტში წარსადგენად და ვიზის მისაღებად, გერმანული ან ინგლისური ენის გარდა სხვა ენაზე შედგენილი დოკუმენტები უნდა იყოს თარგმნილი.

1. გერმანიაში დამოწმებულ თარგმანს ასრულებს ნაფიცი მთარგმნელი.

2. გერმანიის ფარგლებს გარეთ თარგმანს ახორციელებს მთარგმნელი, რის შემდეგაც ნოტარიუსი ამოწმებს მთარგმნელის ხელმოწერას.

მნიშვნელოვანი:

  • ზოგიერთი უნივერსიტეტი არ იღებს ნოტარიულად დამოწმებულ თარგმანებს
  • ზოგიერთი მოითხოვს, რომ თარგმანი ორიგინალიდან იყოს შესრულებული (ფიცის დამოწმებული მთარგმნელები შესაბამის შენიშვნას აკეთებენ დოკუმენტში)

დამოწმებული ასლები

უნივერსიტეტში პირადად დოკუმენტების წარდგენისას, თქვენ უნდა გამოაგზავნოთ დოკუმენტების დამოწმებული ასლები ფოსტით.

დოკუმენტების ასლების დამოწმება შესაძლებელია:

სახლში:

  • გერმანიის წარმომადგენლობითი ოფისების
  • დოკუმენტის გამცემი დაწესებულების მიერ
  • ნოტარიუსთან
  • განათლების სამინისტროში ან იუსტიციის სამინისტროში (ძვირადღირებული და შრომატევადი)

გერმანიაში:

  • ნოტარიუსთან
  • ქალაქის სერვის ცენტრებში
  • AStA-ში

მნიშვნელოვანი:

⁃ ყველა ქვეყანა არ იღებს ნოტარიუსის მიერ დამოწმებულ ასლებს მშობლიურ ქვეყანაში

⁃ ყველა ქვეყანა არ იღებს AStA-ს მიერ დამოწმებულ ასლებს

❕დამოწმებული თარგმანი ცალკე დოკუმენტია. თარგმანის ასლი ასევე უნდა იყოს დამოწმებული, თუ დოკუმენტები განაცხადის წარსადგენად ფოსტით იგზავნება.