
Кажется, материалы на эту тему можно выпускать еженедельно и все равно будут оставаться вопросы.
Заверенный перевод
Документы, составленные на отличном от немецкого или английского языков необходимо перевести для подачи документов в университет и на визу.
1. В Германии заверенный перевод выполняет присяжный переводчик.
2. За пределами Германии перевод выполняется переводчиком, после чего нотариус заверяет подпись переводчика.
Важно:
- некоторые университеты не принимают нотариально заверенный перевод
- некоторые требуют, чтобы перевод был выполнен с оригинала (присяжные переводчики делают соответствующую пометку в документе)
Заверенные копии
При аналоговой подаче документов в университет, необходимо отправить почтой заверенные копии документов.
Заверить копии документов можно:
На родине:
- в представительствах Германии
- в учреждении, выдавшем документ
- у нотариуса
- в Министерстве образования или Минюсте (дорого и долго)
В Германии:
- у нотариуса
- в городских сервисных центрах
- в AStA
Важно:
⁃ не везде принимаются копии, заверенные нотариусом на родине
⁃ не везде принимаются копии, заверенные в AStA
Заверенный перевод – это самостоятельный документ. Копию перевода также необходимо заверять, если для подачи заявки документы отправляются почтой.